Странице

„Jednoga dana“ – Ljubivoje Ršumović

Anna Emilia

Jednoga dana
Pre sedam dana
Srelo se sedam
Gotovana

Prvi gotovan
Naočit mlad
SEDE PA REČE
PREZIREM RAD

Drugi gotovan
Nemade kud
Dodade na to
PREZIREM TRUD

Treći gotovan
Leže pod dud
NEKA RADI ONAJ
KO JE LUD

Četvrti brzo
Pronađe hlad
IMA VREMENA
JOŠ SAM MLAD

Peti gotovan
Već je spavao
Šesti ni glasa
Nije davao


Sedmi je sedao
Budan i jadan
I ponavljao
JA SAM GLADAN

O SVETO NEBO
O MOĆNE SILE
BACITE JEDNO
PEČENO PILE

Uto se javi
Gavran sa grane
NE DAJEM NIŠTA
ZA GOTOVANE


DOSTA JE BILO
MUFTE DAVANJA
PROŠLO JE VREME
IZMOTAVANJA




Ljubivoje Ršumović - naš Ršum, najomiljeniji dečji pesnik. Njegovi Gotovani nam još od malih nogu dođoše glave. Sricanje nije išlo lako, ali ostaše gotovani upamćeni. "Jednoga dana" je pesma za sve generacije. Ršumovićevu  knjigu pesama "Ma šta mi reče" možete pronaći na Antologija srpske književnosti ili Srpska dečja digitalna biblioteka.

"Drhtavica ranih jada" - poneka reč o prozi Danila Kiša

          Pri upoznavanju jednog književnog dela i njegovog autora poslužujemo se dostupnim mogućnostima oko nas. Pa bismo se tako mogli poigrati s gugl petraživačem i abecedom. Dakle uz našu odrednicu Danilo Kiš dodajemo slova po abecednom redosledu. Ne ulazeći u dublje pretraživanje pitamo se koliko gugl zna o našem piscu odnosno koji pojmovi su ponuđeni uz ime našeg pisca. Od ponuđenih pojmova izdvajamo najrelevantije. 
Izuzimajući ponavljanja objedinjeni rezultat izgleda ovako:
          Šta doznajemo na osnovu ovako pobrojanih rezultata? Danilo Kiš je književnik koji je pisao poeziju i prozu, pripovetke, romane, drame pa i književne kritike. Ostvario se i kao prevodilac. Bio je nadahnut umetnošću u širem smislu. Voleo je slikarstvo, u svom radu služio se slikarskim postupcima, i sam je naslikao nekoliko slika. Naravno za razumevanje njegovog dela često se otvara njegov porodični album, prelistavaju fotogrfije, slike, koje su svedočanstvo odnosno dokument jednog postojalog života. U piščevoj porodičnoj priči neizostavni označtielji su otac i majka. Danilo Kiš preinačuje svog oca u književni lik. Rani jadi jesu knjiga kojom se začinje traganje za izgubljenim ocem. Eduard Kiš, odveden u Aušvic, iščezao je, te se stoga pojavljuje svojom odsutnošću. Za majku će u jednom intervjuu Danilo Kiš napomenuti da je njeno prisustvo u njegovim knjigama veoma diskretno. „Majka je pozitivan junak, i stoga nisam mogao na nju da primenim u punoj meri blagotvornu ironičnu distancu. Ljubav je odveć patetična, kao i lepota i patnja (GTI: 180–181).“ U pobrojanim rezultatima našeg malog istraživanja prisutna je i jedna Kišova pesma i to baš ona pesma čiji naslov Oproštaj s majkom govori više od dodatnih objašnjenja. 
Zapažamo četiri geografske odrednice: Subotica, Novi Sad, Cetinje, i Beograd. Mogli bismo ovom nizu dodati i Pariz, jos jedan veliki grad. Danilo Kiš je znao da napomene „da u sudbini pisca ništa nije slučajno, pa ni slučajnost mesta njegovog rođenja“ (GTI: 176). Koje je mesto rođenja našeg pisca vi pretpostavite. A Novi Sad donosi prve svetle čulne impresije piščevog detinjstava, kao i „hladne dane“. Ulica divljih kestenova pomenuta u istoimenoj pripoveci iz knjige Rani jadi ponikla je u Novom Sadu. Određenje Novi Sad, godina 1942. Potom porodica Kiš rat provodi u jednom mađarskom selu koje im je bilo neka vrsta skloništa. Zapamtiće naš pisac bolne trenutke koje je  kao dete doživeo na selu. „Na selu smo živeli u velikoj bedi. Radio sam sa težacima“ (GTI: 93). Otac ižčezava 1944. godine a ostatak porodice 1947. godine najzad dospeva u Crnu Goru na Cetinje. Za Kiša na Cetinju započinju „godine učenja“. Beograd postaje san o bekstvu iz te provincije. U Beogradu upisuje studije književnosti, sprema se za književni zanat. Poslednja stanica i jedno „izabrano izgnanstvo“ jeste Pariz.
Ono što iz prethodnog primećujemo, pa i naziremo iz naše gugl pretrage jeste činjenica da je Danilo Kiš pisac koji je osetio zlo na svojoj koži: „moj otac je bio Jevrejin i ja sam bio progonjeno dete“ (GTI: 246). „Opsednut sam iskustvima iz detinjstva. Opsednut sam holokaustom, nestankom oca, uspomenama na teško ratno detinjstvo. Morao sam da se oslobodim te opsesije“ (GTI: 213). Naime Danilo Kiš će često napominjati da se pisac ne postaje slučajno i da podmuklo dejstvo biografije ima presudan uticaj na književnu vokaciju: „Bez tog ambigviteta porekla, bez te ’uznemirujuće različitosti’ što je donosi jevrejstvo i bez nedaća svog ratnog detinjstva, bez sumnje, ne bih postao pisac“ (GTI:176). Literatura jeste oslobađanje od opsesija i „jeste neka vrsta leka, bar zametak leka protiv... zala sveta“ (GTI: 150).
Da je Danilo Kiš sa ozbiljnošću prilazio književnom poslu svedoči nam i jedan ključni pojam koji je na naše iznenađenje pobrojan u rezltatima pretrage. Što bi značilo da se ovaj pojam češće postavlja su ime našeg pisca. Reč je o pojmu ecrivain koji prosto prevodimo pod rečju pisac. Danilo Kiš pravi jasnu razliku između pojmova ecrivain odnosno „pisac“ i ecrivant „onaj koji piše“: „...pisac je čovek koji razmišlja o Formi“ odnosno za kog pisati „znači reći stvari na izvestan način“.
 Kad smo kod piščevih najpoznatijih dela ograničićemo se na pomen dela koja ulaze u takoreći školsku lektiru. Pobrojane pripovetke koje je jedno ovakvo poigravanje iznedrilo većinom pripadaju dvema knjigama Ranim jadima i Enciklopediji mrtvih. Upotrebljavamo leksemu knjige s tim razlogom što tek nam predstoji žanrovko određenje Ranih jada koji jesu povod našeg današnjeg osvrtanja na književni i životni lik Danila Kiša. U kritičkoj literaturi povodom Ranih jada prisutna su kolebanja pri određenju ove knjige. Pa tako Rani jadi se posmatraju kroz prizmu romana s jedne strane strane a s druge strane postavljaju se kao zbirka kratkih priča. Budući da sve priče / poglavlja na okupu drži proživljavanje jedne porodice u jednom mučnom vremenu koje se ogleda očima jednog dečaka prevagnulo bi mišljenje u korist odrednice roman. Pojedine priče poput S jeseni, kada počnu vetrovi s druge strane poprimaju na sebe i neka iskustva pesme u prozi što mi proširilo ovu našu dvoumicu. Međutim znajući da je pisac u svojim intervujima češće Rane jade karakterisao kao kratke priče držimo se ovog određenja. Rani jadi su u stvari zbirka priča vrlo čvrste kompozicije. Primetna je cikliziranost ove zbirke. Ciklizacija bi značila ulančavanje kratkih relativno samostalnih oblika u jednu veću celinu (strukturu). Priče iz ove zbirke mogu se izdvajati i samostalno čitati ali sklopljene u okviru zbirke one imaju tačno određeno mesto – prisutana je kontinuiranost skoro pa jedan hronološki sled priča. 
Posmatrajući na jednom širem planu uočava se da Rani jadi uz knjige Bašta, pepeo i Peščanik sačinjavaju jednu celinu, trilogiju, autobiografski triptih, porodični ciklus odnosno Porodični cirkus kako još pisac naziva ove tri knjige „Te tri knjige sačinjavaju triptih. Tri pogleda, tri prilaza istoj stvarnosti, u sred koje se nalazi Eduard Sam, E.S., nestali, središna figura sveta koji je takođe nestao“ (GTI: 169). Ranim jadima žačinje piščeva porodična trilogija. U njima su sadržani motivi pa i književni postupci sve tri knjige. Međutim Rani jadi „prva knjiga“ trilogije nije prva objavljena iako je prva napisana. Roman Bašta, pepeo objavljen je 1965. godine potom slede Rani jadi 1969. godine i najzad objavljuje se Peščanik 1972.
Danilo Kiš naglašava da su Rani jadi napisani iz dečjeg ugla odnosno da prikazuju svet viđen očima deteta i da je stoga prilaz materiji detinjast. Otvarajući prve stranice Ranih jada zapažavamo podnaslov koji glasi Za decu i osetljive. Upravo ovaj podnaslov potcrtava pisac kada kazuje da Rani jadi nisu knjiga za decu već, kako glasi podnaslov, knjiga za decu i osetljive. Složićemo se tvrdnjama Mihajla Pantića koji ističe da Danilo Kiš podnaslovom Ranih jada priziva posebnog, retkog čitaoca: „ Njen podnaslov – ’za decu i osetljive’..., sugeriše da je Kiš svoje priče namenio posebnoj publici, čija priroda ne zavisi od uzrasta,već upravo od osetljivosti za poseban tip književnosti u kojem su mašta, bajkovitost, igra i snohvatnost nadređeni drugim stvaralačkim elementima (Kiš: 32). Detinjstvo rekli bismo jeste osnovna nit Ranih jada ali pored glasa dečaka prisutan je i jedan zreliji glas koji pripoveda sa distance. Naravno ova dva glasa jednog lica često su ispreplitana u pripovedanju. 
U Ranim jadima sadržano je devetnaest priča. Od pobrojanih priča u našem pretraživanju Ranim jadima pripadaju sledeće: S jeseni, kada počnu vetrovi; Ulica divljih kestenova; Igra; Livada, u jesen; Verenici; Livada; Mačke; Iz baršunastog albuma; Dečak i pas; Eolska harfa. Mogli bismo zaključiti da se s ovim pričama upoznajemo kroz školski program osnovnog obrazovanja da bi potom usledila kompleksnija analiza odnosno obrada Ranih jada u celini u prvom razredu srednje škole. Ovom prilikom ponavljamo da Rani jadi nisu nužno označeni na uzrast već osetljivost čitalaca. Svaka od pobrojanih priča pa čak kroz jedan letimičan pogled signifikuje određeno osvetlenje, biramo iskre. U priči S jeseni, kada počnu  vetrovi zapažamo motiv zvezde, uočavamo neimenovanog dečaka, zapažamo mogući sastav dečakove porodice kao i dečakovu osetljivost na mirise. Ulica divljih kestenova prikazuje evociranje uspomena, donosi promenu tona pripovedanja, ponavlja se motiv divljih kestenova, identifikuje se prostor, preovlađuje melanholičan ton. Nijedan detalj u prozi Danila Kiša nije slučajan pa tako ni pomen ruže nije bez razloga. Utiskivanje odlomka jednog pisma u tekst ove priče najavljuje piščevu buduću upotrebu dokumenata sa svrhom objektivnosti i predstavlja malu kopču između dve knjige. Priča Igra povlači pitanje nasleđa, otkriva kako teku ponornice krvi i nagoveštava stradanje. Livada, u jesen svedoči o prolaznosti, i donosi jednu blic sliku dečakovog oca koji izranja iz trava za trenutak da bi potom ponovo zakoračio u visoke trave. Prepovedačevo oko ne može da ne zapazi onog koji je njegov otac. Verenici pored motiva ljubavi, i identifikovanja pripovedača u pozadini markira momenat zaostajanja oca. Livada oslikava mučnu stvarnost porodice Sam nemaštinu, bolest i glad. Dečaka i dalje prati osetljivost na mirise. U vezi priče Mačke izdvajamo jednu rečenicu-spoznaju do koje dolazi naš mali junak Andi: „Nema pravde na svetu“, reče dečak u sebi. „Ni među ljudima, ni među mačkama!“. Priča Iz baršunastog albuma izdeljena je na sedam celina. Nagoveštavaju ove stranice da se dečakov otac neće vratiti, i da porodici Sam predstoji selidba. U toj selidbi dečak će krišom od majke prokrijumčariti u kofer porodičnu arhivu očeve fotografije i dokumenta. Za dečaka će to biti jedini materijalni dokaz da je nekad bio i da je nekad bio njegov otac. Iz ove skupine skrenućemo pažnju na segment koji opisuje način na koji dečakova majka plete. Podvlačimo metafore mistična ruža nadahnuća i pečat majstora. Postoji u prozi Danila Kiš jedan lajtmotiv koji nazivamo razmišljanje o književnosti unutar nje same odnosno pisanje o pisanje. Tako uočavamo i poneka piščeva poetička uverenja utisnuta u priču. Pravi tekst je onaj koji je proizišao iz pravog nadahnuća, iz nužnosti i osetljivosti koje su nagnale pisca da piše. „pravi tekst je onaj tekst koji pisac piše zato što mora da ga napiše. To se i oseti u tekstu“ (GTI: 212) Pečat majstora odnosno prepoznavanje ruke majstora jasna je referenca („Tajna majčine veštine bila je prosta – ona se nikad nije ponavljala“). Dečak i pas je priča specifične trodelne kompozicije (Pas koji govori, Pismo, Odgovor). Ova priča „basna“ potcrtava prijateljstvo dečaka Andija i psa Dinga. Nagoveštava se rastanak, završetak dečakovih „ranih jada“.

„Verujem da ne grešim dušu ako kažem da smo on i ja bili po mnogo čemu slični: po lenjosti, po razuzdanosti, po odanosti, po želji za avanturom. Mislim da ne grešim ako kažem i to da je taj dečak imao u sebi nečega psećeg:  što se tiče njegovog njuha i njegove preosetljivosti na mirise, siguran sam da ne grešim. Usamljenost i tuga spojiše naše živote. Njegova tuga za ocem i moja tuga za roditeljima stvoriše među nama neku vrstu prijateljstva zasnovanog na srodnosti.“

Eolska harfa, epiloška priča zbirke, napisana je petnaest godina posle štampanja knjige Rani jadi ali tematski pripada tom ciklusu. Podsetićemo se da muzika za našeg pisca nije bila nepoznanica. Ova priča formira prsten, krug, muzičku liniju sa uvodnom pričom S jeseni, kada počnu vetrovi. Može se govoriti o metapoetskoj funkciji ovog teksta odnosno o sposobnosti umetnosti da izrazi zvuk vremena, da nasluti šum budućnosti (Delić 1997: 131).
A ljubavi i smrt, dva metafizička oslonca koji su supstanca naše egzistencije (Kišovo pozivanje na Joneska), kao motivi provlače se kroz niti Kišovih knjiga pa je takav slučaj i sa Ranim jadima.
Život, literatura je naslov jednog intervjua koji je nastao iz piščeve namere da objavi jednu vrstu autobiografske knjige, knjige razgovora u kojoj bi se propitivao „odnos između proživljenog i napisanog“ (GTI: 226). Život i rad odnosno život i literatura, živeti ili pisati jeste dilema koja zaokupljuje svakog pisca „koliko se može žrtvovati od života u ime literature, ko koga uskraćuje u toj jednačini“ (GTI:77). Pisanjem, koji jeste drugi život, paralelan život, i stvaranje veštačkog raja, ubiranje zabranjenog voća, odvajaš se od stvarnog života. A to, ta igra vatrom pisca skupo košta. Ukoliko se opredeli za život, piscu ostaje kajanje da je proživeo svoj vek uzalud, i da je izneverio svoj dar „krivim se osećaš kad stvaraš ali i kad ne stvaraš (GTI: 217). Na kraju krajeva „literatura osmišljava život onoga koji piše i čoveka uopšte“ (GTI: 206). „ … kad ona (literatura) ne bi pružala svedočanstvo o visovima i ponorima ljudskog postojanja, ljudske psihe, smrt jednog deteta bila bi ravna smrti jedne ovce“ (GTI: 261). „Literatura daje smisao toj smrti, daje joj ljudsku težinu, i time je ublažava, osmišljuje i, u dalekoj perspektivi, pobeđuje“ (GTI: 16).
Primetno je da se pri ovom našem istraživanju služimo citatima iz piščevih intervuja sadržanih u knjizi Gorki talog iskustva. A ta činjenica nam otkriva još jedan Kišov poetički topos. Danilo Kiš je pisac koji je podržavao samotumačenje odnosno nije se bojao tumačenja sopstvenog dela smatrajući da „pisac, čitalac i kritičar podjednako učestuju u rekonstrukciji jednog dela ili njegovog značenja, to jest da i pisac može nešto o svom delu reći, bez štete po delo ili po sebe“ (GTI: 127). I pisac je „isto toliko svestan sistema svoga dela koliko i kritičar, ... da je isto toliko u stanju da ga raščlani koliko i kritičar ili možda još i bolje,...“ (GTI: 19). Jer postoji u delu udeo čuda odnosno ono nešto za koje nijedan pisac ne zna kako postoji. Udeo čuda učiniće da pisac „svoje delo nikad do kraja neće moći da objasni“ (GTI: 128).
Za razdoblje svog detinjstva koje pokriva porodična trilogija pisac će izreći: „Bilo je tu mnogo surovosti, ali i mnogo lepote“ (GTI: 99). Nama jedino ostaje da prepustimo čitaocu da iznova stvara umetničko delo, da nanovo stvara svet. 
.
Izgled "radne table" odrađene pomoću alata linoit-interaktivni pano možete pogledati na: 

Rani Jadi Danilo Kiš   


GTI: Danilo Kiš, Gorki talog iskustva, priredila Mirjana Miočinović Beograd: Arhipelag, 2012. 
Delić 1997: Jovan Delić, Kroz prozu Danila Kiša. Ka poetici Kišove proze II, Beograd: BIGZ.
Pantić 1998: Mihajlo Pantić, Kiš, Novi Sad: Knjiga-komerc: Svetovi.











   


                         





Dobar drug ti vredi više - Pero Zubac




Dobar drug ti vredi više
i od sunca i od kiše
i od šume i od hleba,
dobar drug ti uvek treba.

Kad naiđu brige mnoge,
nema leka, osim sloge,
i u dobru i u bedi
drugarstvo ti zlata vredi.

Ako imaš dobrog druga,
nevolje će brzo proći,
kad naiđe bolest, tuga,
bez poziva drug će doći.

Drug će uvek naći reči
tvoje tuge da zaleči.



"Kad bi meni dali" Branislav Crnčević

Kad bi meni dali jedan dan,   
Monika Filipina Trzpil
ja ga ne bih potrošio sam.
Pola dana ja bih dao nekom
ko je dobar, a slučajno sam.

Igrali bi, pričali bi nešto.
Trčali bi, skakali bi vešto
ja i dobar, a slučajno sam.

Kad bi meni dali kišobran
ja ga ne bih potrošio sam.
Pola mesta ja bih dao nekom
ko je dobar, a slučajno sam.

Kišilo bi, dok mi koračamo,
pola tamo, a pola ovamo

Stavili bi dan pod kišobran
ja i dobar, a slučajno sam.

Kad bi meni dali jedan dan,
ja ga ne bih potrošio sam.